大连翻译公司浅谈口译测试的内容问题

 新闻资讯     |      2020-12-30 10:10
①语言观
口译测试的内容实际上反映了一个语言观的问题。不同的语言观决定不同的测试内容。在语言测试的发展史上,语言测试先后经历了短文翻译法、结构主义法、综合法和交际法。语言测试也经历了短文翻译法、结构主义法和交际法。语言测试也经历了一个从测试知识到测试技能再到测试实际运用语言能力的转变过程。鉴于口译是一种复杂的交际行为,口译测试是对应试者应尽可能体现口译实际工作的特点和要求,在真实或接近真实的环境中采用真实的原语材料(带不同口音的真实材料)进行,以观察应试者在真实的交际环境中运用口译技巧达到交际目的的能力,并以此来判断应试者的口译水平。应试者原则上应给予一定的译前准备时间。
②口译测试目的
口译测试有很多种目的,例如,了解学生掌握所学知识和技能的程度;发现教学中存在的问题,诊断学生哪些方面容易犯错误;比较学生成绩的好坏;选拔人才,认定资格;开展科研,比较教学教材、教学方法等。根据不同的目的,口译测试大致可分为课程/成绩测试(Achievement Test)、水平测试(Proficiency Test)、诊断测试(Diagnostic Test)、潜能测试(Aptitude Test)和编班测试(Placement Test)、课程/成绩测试主要是检查、了解某一阶段内完成教学大纲和教学计划的情况,评估学生的学业情况。口译课的随堂测试、期中测试、期末测试和毕业考试都属课程/成绩测试。水平测试用来测量学生的运用能力,即看考生是否达到某一项任务或某一种工作。各种口译资格证是考试就归入此类。潜能主要是测试考生是否具备将来学习口译的天赋。各口译专业和培训机构的口译入学考试就属于潜能测试。诊断测试主要是发现学习者在哪些方面犯了错误并借此找出补救的办法。编班测试的目的是把学生区分开来,编入适合他们能力和水平的班次,接受相应的培训。显然,不同目的的口译测试有着不同的测试内容。例如,课程测试的内容主要围绕所学内容进行设计,试题应侧重口译记忆方法、口头概述、口译笔记、数字转换等阶段性目标。大型的水平测试(如资格证书考试)属综合性测试,其内容应包括应试者的知识能力、口译技能和心理能力。

大连美标雅文翻译公司推荐阅读!