翻译学的学科性质是什么?

 新闻资讯     |      2022-08-01 15:35
巴斯奈特等人说:“TranslationStudies bring together work in a wide variety of fields, includinglinguistics, literature, history, anthropology,psychology and economlcs.”(翻译研究涉及了语言学、文学、历史、人类学、心理学和经济学等广泛学科领域的知识。)其实还不止于此。这就是综合性学科的特点,它不同于横向学科,它只在一个领域内,但涉及各方面的综合性知识。横向学科不仅综合运用各方面的知识,还应用于许多不同领域。
 
    所以说,“综合”就是翻译学的学科性质。有人总以为这样似乎仍不踏实,总想用某一个老标签给它贴上才安心,因为在他们看来,这样总是名不正,言不顺。他们的想法有点儿像在传统文化中,父母只有把姑娘找个婆家嫁出去,才算安心,好像这样女儿就有了归宿,至于他们的婚姻是否合适那是次要的。于是有人就说翻译是语言学的一个分支,有人说是比较文学的一个分支,有人说它是人类学的一个分支,有人又说它是文化学的一个分支,等等,不一而足。我不应当因为它用了某一学科的知识或可以应用于某一学科领域就认为它是某一学科的一个分支,这样只能以偏概全,不能正确反映该学科的学科本质。“综合”本身就是其学科性质,综合学科划分理论也是20世纪后半叶学科学发展的一个新的动向和新的学科划分理论。
 
    它代表了目前学科发展的新趋势,各学科知识交融、渗透,已难以用传统学科的方法去套用。综合学科划分理论是依据对学科体系进行整体考察和综合审视的结果,是为了适应当代科学技术系统综合的宏观整合大趋势而产生的学科划分理论。这一理论不重视各学科的具体内容,而侧重于学科知识体系的组成方式。这种方法有利于打破各学科之间的壁垒,使学科之间横向贯通,交叉渗透,形成整体意识和综合观念。根据这一学科理论可以把学科分为综合学科、横向学科、交叉学科(边缘学科)、比较学科和分支学科等几大类别。这里只有分支学科和比较学科尚可找到归属。而其他学科就难找归属了,比较典型的如横向学科和综合学科,而交叉学科也不十分明显,例如生物化学,它是属于生物学呢?还是属于化学呢?这就不是很容易说得清楚了。

大连美标雅文翻译公司推荐阅读!!